'了'는 '~해졌다'라는 의미로, 문장 끝에 쓰여 상태가 변화했음을 나타낸다. 창밖이 밝다가 어두워졌을 때, 窗外黑了。와 같이 써서 이전과 상황이 달라졌음을 나타낼 수 있다. 窗外 黑了 주어 서술어 |
窗外黑了 |
Chuāngwài hēi le |
窗外亮了 |
Chuāngwài liàng le |
창밖이 어두워졌다. |
창밖이 밝아졌다. |
||
牛肉熟了 |
niúròu shú le |
饺子熟了 |
jiǎozi shú le |
소고기가 익었다. |
만두가 익었다. |
||
时间晚了 |
shíjiān wăn le |
他们累了 |
tāmen lèi le |
시간이 늦었다. |
그들은 피곤해졌다. |
||
叔叔当厨师了 |
shūshu dāng chúshī le |
叔叔当老师了 |
shūshu dāng lǎoshī le |
삼촌은 요리사가 되었다. |
삼촌은 선생님이 되었다. |
窗 Chuāng 창, 창문 |
外 wài 늦다 |
黑 hēi 어둡다, 검다 |
亮 liàng 밝다 |
熟 shú 익다 |
时间 shíjiān 시간 |
晚 wăn 늦다 |
叔叔 shūshu 삼촌 |
当 dāng ~가(이) 되다 |
厨师 chúshī 요리사 |
‘了’ 가 상태의 변화를 나타낼 때는, 목적어의 유무에 관계없이, 了를 문장 끝에 사용한다. 叔叔 当 厨师了 주어 서술어 목적어 |
叔叔喜欢做菜。shūshu xǐhuan zuòcài 삼촌은 요리하는 것을 좋아한다. 叔叔当厨师了。shūshu dāng chúshī le 삼촌은 요리사가 되었다. 窗外黑了。Chuāngwài hēi le 창밖이 어두워졌다. 我们去那家饭馆吧。wǒmen qù nà jiā Fànguǎn bā 우리 그 식당으로 가자. 我们点了火锅。wǒmen diǎnle huǒguō 우리는 훠궈를 주문했다. 牛肉熟了。niúròu shú le 소고기가 익었다, 时间晚了。shíjiān wăn le 시간이 늦었다. 我们回学校了。wǒmen huí Xuéxiào le 우리는 학교로 돌아갔다. |