''는 '~해졌다'라는 의미로, 문장 끝에 쓰여 상태가 변화했음을 나타낸다. 

창밖이 밝다가 어두워졌을 때, 窗外黑了。와 같이 써서 이전과 상황이 달라졌음을 나타낼 수 있다.

窗外

 주어   서술어

 

窗外

Chuāngwài hēi le

 窗外

Chuāngwài liàng le

 창밖이 어두워졌다.

 창밖이 밝아졌다.

牛肉

niúròu shú le

饺子熟

jiǎozi shú le

소고기가 익었다.  

만두가 익었다. 

时间

shíjiān wăn le

他们

tāmen lèi le

 시간이 늦었다. 

 그들은 피곤해졌다. 

 叔叔厨师

shūshu dāng chúshī le

 叔叔老师

shūshu dāng lǎoshī le

 삼촌은 요리사가 되었다.   

삼촌은 선생님이 되었다. 


窗 Chuāng

창, 창문

外 wài

늦다

黑 hēi

어둡다, 검다

亮 liàng

밝다

熟 shú

익다

时间 shíjiān

시간

晚 wăn

늦다

叔叔 shūshu

삼촌

当 dāng

~가(이) 되다

师 chúshī

요리사


‘了’ 가 상태의 변화를 나타낼 때는, 목적어의 유무에 관계없이, 了를 문장 끝에 사용한다.

叔叔      厨师了

주어  서술어   목적어 


叔叔喜欢做菜。shūshu xǐhuan zuòcài

삼촌은 요리하는 것을 좋아한다.

叔叔厨师了。shūshu dāng chúshī le

삼촌은 요리사가 되었다.


窗外黑了。Chuāngwài hēi le

창밖이 어두워졌다.

我们那家饭馆吧。wǒmen qù nà jiā Fànguǎn bā

우리 그 식당으로 가자.

我们点了火锅。wǒmen diǎnle huǒguō

우리는 훠궈를 주문했다.

牛肉了。niúròu shú le

소고기가 익었다,


时间了。shíjiān wăn le

시간이 늦었다.

我们学校了。wǒmen huí Xuéxiào le

우리는 학교로 돌아갔다. 






+ Recent posts